Kustantaja: Tammi 2022
Alkuteos: No One is Talking About This
Suomennos: Einari Aaltonen
Kukaan ei puhu tästä -romaani tuntuu ensin
hämmentävältä, sillä teksti koostuu lyhyistä kappaleista, jotka vaikuttavat
toisistaan irrallisilta. Ironia ja tarkat huomiot saavat kuitenkin jatkamaan ja kirjailijan tavoite alkaakin vähitellen hahmottua: kappaleethan ovat kuin
twiittejä, merkkimäärältään rajattuja viestejä, joissa nojataan iskevyyteen ja
yllätyksellisyyteen.
Kirjan kertoja on nainen, jolle on syntynyt riippuvuussuhde portaaliin
eli Twitteriin. Välillä hän huomaa viettävänsä portaalissa niin paljon aikaa,
että raja nettimaailman ja todellisuuden välillä alkaa hämärtyä, mutta irti hän
ei kuitenkaan yrityksistään huolimatta pääse. Hänen on saatava sanoa sanansa ja
joskus nämä sanat saattavatkin riemastuttavasti ruveta leviämään portaalissa.
Kun hän sulki portaalin, keskusteluketju nyki häntä
takaisin. Hänen oli pakko seurata sitä. Tämä saattoi olla juuri se, joka liitti
kaiken yhteen, joka kietoi hänet osaksi järkähtämätöntä yhtenäisyyttä.
Nainen on saanut laajalti näkyvyyttä postauksella Voiko
koira olla kaksoset? Teinitytöt pommittavat häntä itkuemojeilla ja
esiintymiskutsuja sataa eri puolilta maailmaa. Nainen käy Australiassa ja Jamaikalla,
Alankomaissa ja Irlannissa, Itävallassa ja Norjassa, Englannissa ja Suomessa ja
puhuu väkijoukoille viestinnän uusista tuulista ja tiedon senhetkisistä
virtauksista. Yhden ainoan lauseen ansiosta hänestä on tullut joka alan asiantuntija.
Kirja kuvaa hyvin nettimaailman hektistä vauhtia. Huvittavuus
ja kauhu sekoittuvat omituisesti. Yhtä suurta huomiota saavat sotarikolliset
kuin perinteiseen ruokareseptiin puuttuneet. Tarinoilla mässäillään,
tirkistellään avomielisiä paljastuksia. Kauhistellaan sitä, että juuri Twitter
mahdollisti hassun diktaattorin nousun valtaan. Ohi lipuvat kuvat ja striimit.
Keskustelunaiheet vaihtuvat nopeasti ja reaktiot aiheisiin vielä nopeammin.
Markkinoille ilmestyi uusi lelu. Kaikki ilkkuivat sitä,
mutta sitten alkoi kiertää huhuja, että se oli suunniteltu autisteille eikä
sitä enää ilkuttu, vaan yhtäkkiä alettiinkin pilkata niitä, jotka olivat
aikaisemmin ilkkuneet. Sitten joku löysi pölyisestä museosta lelun kivisen
version miljoonan vuoden takaa, ja se tuntui todistavan jotakin. Sen jälkeen
lelun alkuperä paljastui ja kävi ilmi, että se liittyi jotenkin Israeliin ja
Palestiinaan, joten kaikki päättivät yksissä tuumin, ettei siitä puhuttaisi
enää koskaan. Ja tämä kaikki välähti yleiseen tietoisuuteen ja vaipui
unohduksiin neljän vuorokauden sisällä.
Perhe vilahtelee taustalla. Hämmentynyt mutta turvallinen
aviomies. Roiseja emojeja käyttävä äiti. Vaikeneva isä. Bitcoineja rakastava
eno. Sotaan osallistunut veli. Raskaana oleva pikkusisko. Kollikissa nimeltä
Tohtori Pyllynsilmä. Perhe on yhtenäinen ja keskusteluyhteydet kunnossa. Sitten äiti
viestittää naiselle: Kävi ikävästi ja Kuinka pian pääset kotiin?
Kukaan ei puhu tästä -teoksen toinen osa onkin ihan
eri maailmasta kuin ironinen ensimmäinen ja nostattaa paikoin kyyneleitä
silmäkulmaan. Siskon odottamalla vauvalla ei kaikki ole hyvin ja perheen
täyttää suru ja pelko. Nainenkaan ei jaksa kiinnostua portaalista, jonka
keskustelunaiheet tuntuvat nykyisessä tilanteessa kovin turhanaikaisilta. Vähitellen
surun tilalle tulee kuitenkin kiitollisuus ja ilo, sillä pieni tyttö osoittautuu
koko perheelle lahjaksi ja elämän valoksi. Hän opettaa, mitä sana Rakkaus
tarkoittaa.
Lockwoodin teos on tarkoin mietitty kokonaisuus, jossa joutuu pohtimaan nykyhetken maailmaa sekä nettimaailman
keinotekoisuutta tosielämän realiteetteja vastaan. Twiitteiihin uppoutuneelle
saattaa jäädä päälle absurdiuden ja leikkisyyden korostaminen, mutta todellisuuden
iskiessä se ei enää riitäkään. Jos identiteetti on rakentunut hassuttelun varaan, mitä jää jäljelle vakavaksi muuttuneessa maailmassa?
Tämän ottamista kirjastohyllystä jo mietin, mutta en sitten kuitenkaan ottanut. Äh, nyt harmittaa.
VastaaPoistaEiköhän tämä kirja myöhemminkin sieltä kirjaston hyllystä löydy! Suosittelen etenkin loppuosan vuoksi.
Poista