Kustantaja: Tammi 2016
Alkuteos: The Buried Giant
Suomennos: Helene Bützow
Haudattu
jättiläinen sijoittuu kuningas Arthurin jälkeiseen aikaan 500-luvulle, kun
Britanniassa vallitsee rauha alkuperäiskansojen eli kelttien ja germaanilähtöisten
saksien välillä. Historiallisuus on kirjassa kuitenkin pelkkää pintaa, sillä sen
maailma on fantasian ja myyttien maailma. Eikä fantasiakaan oikeastaan ole muuta
kuin keino päästä pohtimaan muistojen ja muistamisen merkitystä ihmiskunnalle.
Kirjan päähenkilöt ovat Axl ja
Beatrice, jotka elävät kukkulan kupeeseen kaivetussa majassa, monien
samankaltaisten majojen, tunnelien ja käytävien muodostamassa yhteisössä. Pariskuntaa on ikääntymisen myötä siirretty aina
vain kauemmaksi suurtuvasta ja sen nuotiosta ja jätetty lopulta ilman
kynttilääkin. Tämä saa Beatricen ehdottamaan lähtöä pois kotoa, muualla asuvan pojan
luo. Tosin Beatricekaan ei kunnolla muista, miksi ja minne poika lähti. Alueen
asukkaita nimittäin vaivaa outo unohtelu – tärkeätkin asiat ja huolenaiheet
ovat hetken kuluttua muuttuneet epämääräisiksi ja sumuisiksi. Axl ja Beatrice
ovat säilyttäneet joitakin muistojaan hieman muita paremmin, koska
keskustelevat ja vertailevat muistikuvia keskenään.
Axl ja Beatrice lähtevät siis
matkaan. Vaikka Axl onkin näennäisesti vahvempi osapuoli, toimii Beatrice
kuitenkin oppaana – kuten kaimansa Danten Jumalaisen
näytelmän paratiisi-osiossa. Vanhusten seuraan liittyy vähitellen muitakin:
taitava ja ovela soturi Wistan, kotikylästään paennut ”jättiläisen purema” Edwin-poika
ja lopulta myös yksi Arthurin ritareista, sir Gawain. Monenlaiset vaarat
vaanivat kulkijoita kilpailevista linnanherroista petollisiin munkkeihin ja
keijuista jättiläisiin ja outoihin mytologisiin petoihin. Axl ja Beatrice
kuitenkin vaeltavat eteenpäin viattomuutensa ja vilpittömyytensä suojelemina.
Tosin menneisyydestä häivähtelevät muistikuvat hämmentävät etenkin Axlia –
millainen mies hän oikein on aikanaan ollut?
Haudattu
jättiläinen koostuu paljolti henkilöiden välisistä keskusteluista, joissa joku
kyselee ja toinen vastaa ja selittää. Näin muodostuu henkilöistä ja heidän
ajatusmaailmastaan yllättävän selkeä kuva. Beatrice on hieman liian avoin ja
luottavainen, mutta samalla henkisesti vahva ja uskalias. Axlin silmissä hän on
kuitenkin hauras prinsessa, jota pitää suojella ja rauhoitella. Ei ole
epäilystäkään pariskunnan välisestä vahvasta kiintymyksestä. Toisaalta huumoria
syntyy kuvattaessa henkilöidensä pikkumaisia puolia tai heidän sokeita kohtiaan.
Tämäkin välittyy keskusteluiden tai ajatusten kautta.
Ishiguro käsittelee muistia ja
muistamista niin yksilöiden kuin kansojen kannalta. Eikö olisi hyvä unohtaa eri
kananryhmien välillä käydyt sodat, hirmutyöt ja petetyt lupaukset? Eikö
perheonni kukoistaisi paremmin, jos unohdettaisiin uskottomuus, torjunta ja
pahat sanat? Eikö pahojen asioiden muistamisesta seuraa vain koston kierre ja
väkivallan nousu?
”…
Meidän on toivottava, että Jumala keksii vielä keinon säilyttää ihmisten
väliset siteet, vaikka tottumus ja epäluulo ovat aina jakaneet meidät. Kuka
tietää, mitä tapahtuu kun vikkeläkieliset miehet yhdistävät vanhat kaunat
tuoreeseen haluun saada maata ja valloituksia.”
”Sitä
on syytä pelätä, mestari Axl”, Wistan sanoi. ”Aikoinaan maan uumeniin haudattu
jättiläinen havahtuu jo. Ja kun hän kohta nousee, niin kuin varmasti tapahtuu,
ystävyyssiteemme ovat kuin solmuja, joita nuoret tytöt tekevät pienten kukkien
varsista. Ihmiset polttavat yöllä naapurinsa talon. Hirttävät lapset
aamunkoitteessa puihin…”
Haudatun
jättiläisen loppu jää tavallaan avoimeksi. Kukin voi tulkita sen
haluamallaan tavalla, mutta hyvin liikuttava se joka tapauksessa on. Kazuo Ishiguron teos
on varmasti vuoden parhaita käännösromaaneja.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti