Kustantaja:
Aula & Co 2017
Alkuteos: A
Manual for Cleaning Women : Selected Stories
Suomennos: Kristiina Drews
Yhdysvaltalainen Lucia Berlin (1936-2004) ammensi aineksia
novelleihinsa vaiherikkaasta elämästään. Hän ei ollut suuren yleisön suosikki, mutta kuitenkin arvostettu kirjailija, jonka novellikokoelma Homesick (1991) voitti American Book Award -palkinnon. Välillä Berlin ennätettiin jo unohtaa, mutta Yhdysvalloissa 2015 julkaistu Siivoojan
käsikirja ja muita kertomuksia lupailee uutta tulemista.
Novellikokoelman alkusanat
ja johdannon ovat kirjoittaneet henkilöt, jotka ovat tunteneet Lucia Berlinin
ja perehtyneet syvällisesti hänen tuotantoonsa. Ne ovat vahva pohja omalle
lukukokemukselle.
Berlinin lyhyet kertomukset pohjautuvat tunnistettavasti hänen
oman elämänsä vaiheisiin, mutta tietenkin muokattuina, muunneltuina tai
liioiteltuina. Samoja nimiä putkahtelee vastaan, etenkin isoäiti Mamie ja
Ben-poika, jota Berlin kuvailee äärettömän hellästi. Joissakin tapauksissa tuntuu,
että kertomus jatkuu novellista toiseen, vaikka henkilöiden nimet ovat
vaihtuneet.
Lucia Berlin vietti lapsuutensa Idahon ja Montanan
kaivosalueilla. Tätä kuvaa Kadonnutta
aikaa -novelli, kertomus viisivuotiaasta tytöstä, joka naapurin pojan
kanssa syö hyasintinsipuleita ja luistelee lohen maidissa tai kilpailee luomien
määrässä. Vuosikymmeniä myöhemmin muistot palaavat mieleen sairaalasängyssä
makaavan miehen nappisilmien ja naurun myötä.
Myöhemmin Lucian perhe muutti El Pasoon Texasiin. Kertomus Tähtiä ja pyhimyksiä on tytöstä, jonka snobbaileva äiti laittaa katoliseen
kouluun, koska sen oppilaat ovat ”hyvistä perheistä”. Yksinäinen ja epävarma
lapsi yrittää ostaa nunnien suosiota tyhjentämällä hiirenloukkuja ja
auttelemalla erilaisissa ikävissä töissä, mutta hänet erotetaan, koska hän on
muka lyönyt nunnaa! Kaikki pelkkää väärinkäsitystä! Rangaistuksena on kuitenkin
työskentely isoisän apuna hammaslääkärin vastaanotolla. Novellissa Tohtori H. A. Moynihan on karu maininta siitä kesästä:
Yöllä Mamie torkkui
morfiinin turvin, ja äiti ja isoisä eli Pappa ryyppäsivät omissa huoneissaan.
Minä kuulin kummankin ruisviskin lorinan kuistille, missä itse nukuin.
Sitten seurasi parempaa. Isä pääsi Chilessä hyvään asemaan ja
teini-ikäinen tytär hienostokouluun Santiagoon. Hyvät ja pahat -novellissa vallankumouksesta haaveileva
amerikkalainen opettaja yrittää herätellä oppilaansa sosiaalista omaatuntoa.
Tyttö on mukana viemässä ruokaa kaatopaikan asukeille, leikittämässä orpokodin
lapsia ja kuuntelemassa vallankumouksellisten runojen lausuntaa. Opettajan
sitkeys, toiveikkuus ja naiivius liikuttavat tyttöä, mutta myös kyllästyttävät.
Lopulta tarvitaan vain kolme sanaa ”se on
kommunisti” ja opettajan ura loppuu.
Jotkut novellit liittyvät työpaikkoihin, joilla Berlin
elätti itsensä ja neljä poikaansa. On kuvauksia ensiapupolilta ja sairaalasta.
On kertomuksia opettajantyöstä. Siivoojan
käsikirja -novellin kertoja vinkkailee leikillisesti, mitä kotiapulaisen
kannattaa työpaikalla ottaa huomioon. Varastelu kuuluu asiaan, muttei koskaan
kolikoita sisältävästä tuhkakupista – se on ansa. Huonekalujen ja
pikkuesineiden siirteleminen kertoo ahkeruudesta. Omistajat ovat kateellisia
kissojen ystävyydestä, mutta eivät koirien. Aina välillä pyrkii kuitenkin
pintaan musertava suru: rakastettu on kuollut.
Aivan erityinen sija Berlinin tuotannossa on alkoholismiin liittyvissä
novelleissa. Ensi kertaa katkolla -novellissa
tunnelma on vielä lähes huoleton – kyllä kaikki järjestyy, kukaan ei tiedä. Kaikki karkaa käsistä onkin jo
ahdistava. Äiti hoipertelee miltei tunnin matkan aamuvarhaisella avautuvaan
kauppaan saadakseen pienen pullollisen vodkaa. Sen avulla hän onnistuu
jotenkuten suoriutumaan aamupuuhista.
Pojat keräsivät
kirjansa ja reppunsa, suukottivat häntä ja lähtivät. Hän seurasi ikkunasta, kun
he menivät katua bussipysäkille. Hän odotti, että bussi poimi pojat kyytiin ja
jatkoi matkaa Telegraph Avenueta eteenpäin. Sitten hän lähti kulman
viinakauppaan. Nyt se oli auki.
Berlinin teksti on asiallista ja tiivistä. Hän havainnoi
tarkkanäköisesti ihmisten ajatuksia, tapoja ja tekoja, mutta ei ryhdy selittelemään
mitään. Tunnelmat vaihtelevat karusta raadollisuudesta lempeään huumoriin. Huviretkelle
vietävillä vanhuksilla pääsevät pissat housuun ja bussin ikkunat höyrystyvät. Vanhat
ystävättäret matelevat sähköautollaan kolmeakymppiä ja käyvät kisaa
raamatunsäkeiden tunnistamisessa välittämättä tuon taivaallista muista
autoilijoista tai edes poliisista. Kuvankauniin Bella-serkun filmitähtiura
tyssää siihen, että puhallettavat rintaliivit räjähtävät lentokoneessa.
Tekstiin on piilotettu pitkin matkaa havaintoja ja lauseita,
joiden ydintä ja nokkeluutta ei välttämättä pikaisella lukemisella ennätä
tajuta. Berlin tuntuu katselevan maailmaa aivan poikkeuksellisin silmin –
tuskinpa moni alkaisi avannepussia käsitellessään kuvitella ihmiskehoa
läpinäkyvänä.
Miten ihmeellistä
olisi tarkkailla itseämme. Hölkkääjät hölkkäisivät entistä reippaammin, veri
pulppuaisi suonissa. Rakastavaiset rakastaisivat netistä enemmän. Jumankauta!
Katso miten sperma lentää! Ihmiset söisivät paremmin – kiivihedelmiä ja
mansikoita, borssia ja smetanaa.
Tähän suomenkieliseen kokoelmaan on valittu vain puolet
englanninkielisestä alkuteoksesta. Toinen osa on kuitenkin tulossa – ja
kuulemma kaikista vaikuttavimmat tekstit ovat siinä!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti