Kustantaja:
Tammi 2015
Alkuteos:
Sekai no owari to hadoboirudo wandarando
Suomennos:
Raisa Porrasmaa
Japanilainen
Haruki Murakami (s. 1949) on monilla palkinnoilla palkittu kirjailija, jota etenkin
nuoret lukijat rakastavat. Hänen tyyliään leimaavat kafkalainen surrealismi ja alakuloinen fatalismi yhdistettyinä vieraantumisen ja yksinäisyyden tunteisiin. Suomeksi Murakamin teoksia on saatu hieman takaperoisessa järjestyksessä, sillä Raisa Porrasmaan suoraan japanista kääntämä teosMaailmanloppu ja ihmemaa ilmestyi alun perin jo vuonna 1985.
Kirjan joka
toinen luku sijoittuu Kovaksikeitettyyn ihmemaahan ja joka toinen
Maailmanloppuun. Ihmemaa on toisaalta 1970-luvun maailma, jossa Duran Duran
-yhtye on kova sana ja c-kasetit uusinta tekniikkaa. Toisaalta se on maailma,
jossa utopististen tieteellisten keksintöjen avulla valtaa tavoittelevat virallinen
Systeemi ja sen kanssa kilpaileva Tehdas. Kirjan päähenkilö on yksi Systeemille
työskentelevistä Laskijoista, jolle salaperäinen tohtori on asentanut aivoihin
jotain erikoista:
Sinulle antamaani laskudataan oli piilotettu
kutsusignaalina kolmannen ajatusjärjestelmän aktivoimiskomento. Toisin sanoen
sen jälkeen kun olit siirtynyt toiseen ajatusjärjestelmään, tapahtui vielä yksi
siirtymä ja suoritit laskelmat kolmannella ajatusjärjestelmällä.
Vaikka ajattelun piirit pitäisi miten
erillään hyvänsä, käytävän katkaiseminen ei käy päinsä, sillä sinun tajuntasi
pintakerrokset, toisin sanoen ykköspiiri, on kehittynyt imemällä ravintonsa
alitajunnastasi eli piiri numero kahdesta. Yhdyskäytävä on siis sekä puun juuri
että maaperä. Jos sitä ei olisi, aivot eivät toimisi. Sen vuoksi säilytimme
sen. Jos tila on normaali, ei tarpeettomia vuotoja tai vastavirtauksia ilmene. Sähköpurkausten
energia on nyt kuitenkin aiheuttanut yhdyskäytävälle epänormaalin sokin, koska
liitäntä B on sulanut. Aivosi ovat sen yllättämiä aloittaneet korjaavan
toiminnan.
Näitä
tieteelliseltä kuulostavia tekstejä tuskin on tarkoitettu ymmärrettäviksi? Joka
tapauksessa Laskija-parka joutuu erityisominaisuutensa vuoksi suureen vaaraan,
josta tohtorin lapsenlapsi – pulska neiti – häntä pelastelee. Ketkä Laskijaa
uhkaavat? Onko kaikki yhtä suurta peliä, jossa eri osapuolia ei oikeastaan
olekaan olemassa?
Maailmanloppu
puolestaan on korkean muurin ympäröimä kalsea paikka, jonne saapuva ihminen
erotetaan oitis omasta varjostaan. Ihminen ja varjo elävät sitten kumpikin
omalla tahollaan, kunnes varjo kuihtuu vähitellen pois. Muistot haipuvat. Ihmisten
sijasta kaduilla liikuskelee yksisarvisia, sielujen kantajia. Vähitellen
oivaltaa, että tämä maailma onkin vain päähenkilön pään sisällä ja luultavasti
seurausta aivoihin tehdyistä muutoksista. Mutta onko Ihmemaakaan todellinen?
Mihin maailmaan sijoittuu Laskijan rakastettu, kirjastonhoitaja?
Maailmanloppu ja ihmemaa on Murakamin romaaneista
helppolukuisimpia. Ihmemaassa se vie vauhdikkaaseen seikkailuun, josta ei absurdeja
käänteitä puutu, ja Maailmanlopussa elämän ja kuoleman saloja pohtivaan mietiskelyyn.
Olisiko kirjailijan tarkoitus näiden
kahden maailman avulla kuvata ihmisen alitajunnan virtoja? Kiehtova tarina
ainakin on, vaikkei sen kaikkia syvyyksiä ymmärtäisikään.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti