Kustantaja:
Tammi 2015
Alkuteos:
Friend of my Youth
Suomennos: Kristiina Rikman
Nobelin kirjallisuuspalkinnon vuonna 2013 voittaneen kanadalaisen
Alice Munron neljästätoista novellikokoelmasta on nyt suomennettu kymmenen. Viimeisimpänä suomeksi saatiin Nuoruudenystävä,
joka englanniksi ilmestyi jo vuonna 1990.
Nuoruudenystävä -kokoelman
novellit kuvaavat sitä, miten ajan myötä sekä ihmiset että heidän tunteensa
muuttuvat. Palava intohimo laimistuu, ystävyys kuolee ja elämänhalu vähenee tai
sitten ihminen heittäytyy hetken mielijohteesta kiihkeänä kohti uutta ja
tuntematonta. Munro ei mitenkään arvostele
kuvaamiaan henkilöitä, mutta paljastaa kyllä heidän vahvuutensa ja heikkoutensa.
Jotkut ovat rohkeita ja sitkeitä toteuttaessaan unelmiaan, jotkut pelkurimaisia
ja uskaliaampia ihmisiä kohtaan pahansuopia.
Jotkut ovat sokeita niin lähimmäistensä kuin oman itsensä suhteen,
jotkut toistavat samaa käyttäytymismallia kerta toisensa jälkeen vaikka
tietävät sen seuraukset. Etenkin novellien naiset taistelevat ristiriitaisten
tunteiden aallokossa, sillä he haluavat avioliiton ja kodin suoman turvan,
mutta kaipaavat myös itsenäisyyttä ja vapautta.
Joissakin novelleissa henkilöt ovat itse tarinankertojia, jotka
esittävät mahdollisia versioita tapahtumille ja yrittävät järkeillä
todennäköisintä vaihtoehtoa. Lopullista totuutta ei välttämättä löydy, mutta
kertoja tulee huomaamattaan paljastaneeksi jotain omasta itsestään. Joidenkin
novellien kohdalla taas jää ihmettelemään, kenen tarinasta tässä oikeastaan on
kyse. Onko esimerkiksi kokoelman niminovellissa todellinen kohde kertojan äiti
vai äidin nuoruuteen liittyvä nainen, josta hän kertoo tyttärelleen. Näkökulma
vaihtuu useampaan otteeseen ja ajallisesti siirtyillään edestakaisin. Näin
menneisyyden kerros toisensa jälkeen kuoriutuu pois ja päästään mahdollisimman
lähelle todellista ihmistä.
Ihmiset ovat
uteliaita. Jotkut ovat. He haluavat löytää asioita, jopa yhdentekeviä asioita.
He yhdistelevät asioita. Heitä näkee liikkeellä muistikirjoineen, raaputtamassa
likaa hautakivistä, lukemassa mikrofilmejä, siinä toivossa että näkisivät pienen
ajan virran, löytäisivät yhteyden, pelastaisivat jotain roskiksesta… Mutta he
saattavat silti erehtyä.
Munron kieli on säästeliästä, mutta monikerroksista.
Tekstiin sisältyy paljon tarkkoja psykologisia oivalluksia ja hienovaraista
huumoria.
Mies saattaa pitää
talonsa siistinä, mutta ei hän ikinä – jos on kunnon mies – suuremmin koristele
sitä. Avioliitto pakottaa hänet elämään niin koristeiden kuin tunteidenkin
kanssa, se suojelee häntä myös hänen oman luonteensa ääripiirteiltä – tiukalta
nuukuudelta tai ylettömältä tuhlaavaisuudelta, kurjuudelta ja liialliselta
nukkumiselta tai lukemiselta, ryyppäämiseltä, tupakoinnilta tai
vapaa-ajattelulta.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti